A seguito dell’invio di una richiesta di traduzione, interpretazione o qualsiasi altro servizio, il Cliente stipula con BIZNET un accordo vincolante caratterizzato dai seguenti termini e condizioni:
Definizioni
Il “Cliente” si riferisce al singolo individuo, società o ente che stipula un contratto con BIZNET Professional Translation and Interpreting Limited (di seguito denominata “BIZNET“).
“Traduzione“ si riferisce a qualsiasi documento in forma scritta fornito dal Cliente a BIZNET per la sua traduzione, revisione, redazione, trascrizione e sottotitolazione.
Si intende per “Interpretazione” qualsiasi servizio linguistico orale da effettuarsi sotto forma di interpretazione simultanea, consecutiva, trattativa o interpretariato telefonico o voiceover, sia dal “vivo”, sia tramite videoconferenza.
Per “Preventivo” si intende il documento inviato al Cliente da BIZNET, contenente il costo e la data di consegna stimata del servizio richiesto e che è stato accettato per iscritto da parte del Cliente, confermando in tal modo il diritto di BIZNET a procedere con il servizio descritto nell’offerta.
TRADUZIONI
Obblighi del traduttore:
Il traduttore a cui BIZNET ha affidato un lavoro si adopera a rispettare qualsiasi data di consegna specificata nel preventivo, tuttavia tali date devono essere considerate solo indicative poiché vi è l’eventualità che possano essere soggette a ritardi a causa, ad esempio, di questioni relative alla terminologia da sottoporre al cliente oppure situazioni analoghe. Benché BIZNET si impegni da sempre a rispettare le scadenze convenute (e abbia un’ottima reputazione a riguardo), non può essere ritenuta per qualsiasi motivo responsabile delle conseguenze di eventuali ritardi.
In caso di forza maggiore BIZNET non è responsabile per la mancata consegna entro la scadenza concordata.
Gli obblighi del Cliente:
Il Cliente ha il dovere di fornire il materiale da tradurre e qualsiasi altro materiale che il traduttore può ragionevolmente richiedere e di garantire l’accuratezza dello stesso.
Se il testo originale è protetto da copyright, BIZNET accetterà di assumere l’incarico solo qualora il Cliente abbia ottenuto i diritti da parte dei proprietari per tradurre e pubblicare il testo. Poiché le traduzioni possono avere copyright distinti, la proprietà di tali diritti d’autore è trasferita al Cliente solamente al ricevimento da parte di BIZNET del pagamento completo e nel momento in cui i termini del passaggio dei diritti saranno stati concordati. Nel caso in cui il Cliente non paghi l’intero importo per la traduzione, BIZNET non ha l’obbligo di proteggere i diritti d’autore. BIZNET si riserva il diritto di conservare una copia della traduzione fornita. Il Cliente non riterrà BIZNET responsabile di alcuna violazione del diritto d’autore e/o diritti di traduzione o per qualsiasi azione legale che potrebbe derivarne.
Il Cliente si impegna a non stabilire alcun tipo di accordo con il traduttore/i traduttori (linguisti/interpreti) indipendentemente da BIZNET.
Riservatezza:
Tutti i documenti originali da tradurre forniti dal Cliente saranno trattati con la massima riservatezza da BIZNET e dal traduttore assegnato, che non divulgherà alcuna informazione contenuta in esso e che utilizzerà il documento solo ed esclusivamente a scopo traduttivo.
Preventivo:
BIZNET presenterà un preventivo scritto in base alla lunghezza del documento, al livello di specializzazione e al formato del documento.
L’accordo tra BIZNET e il Cliente sarà considerato vincolante dopo aver ricevuto conferma scritta da parte del Cliente di voler procedere con il servizio richiesto.
BIZNET si riserva il diritto di addebitare un costo aggiuntivo al preventivo comunicato qualora, dopo l’inizio della traduzione, il Cliente desiderasse apportare modifiche al testo di partenza. Tale costo aggiuntivo dovrà essere concordato con il Cliente.
Se non diversamente indicato, le tariffe indicate sono in sterline e sono al netto di IVA e di ogni altra tassa o imposta. La tariffa include la trasmissione del documento all’indirizzo specificato nel preventivo. I preventivi in altre valute si basano sul tasso di cambio al momento della formulazione del preventivo stesso e, se non specificato altrimenti, il costo della traduzione può essere soggetto a una variazione del prezzo in base ai tassi di cambio al momento della fatturazione.
Conferma:
Una volta data conferma a BIZNET di voler procedere con il servizio richiesto, il Cliente accetta i Termini e le condizioni indicati nel presente documento.
Limitazione di responsabilità:
Il Cliente accetta di indennizzare e manlevare BIZNET da eventuali reclami, danni, perdite, responsabilità e spese (incluse le spese legali) in cui il Cliente possa incorrere in relazione a una traduzione fornita da BIZNET.
Cancellazione:
In caso di cancellazione da parte del Cliente di un incarico di traduzione entro un giorno dall’avvenuta conferma, il Cliente è tenuto a pagare il 50% del costo totale indicato nel preventivo. In caso di cancellazione da parte del Cliente dopo più di un giorno dall’avvenuta conferma, il Cliente è tenuto a pagare l’intero importo indicato nel preventivo. Nell’eventualità in cui il Cliente decida di mettere in “stand-by” un progetto per qualsiasi ragione, il Cliente ha l’obbligo di far riprendere la traduzione entro otto giorni lavorativi. In caso contrario, il progetto verrà considerato annullato e BIZNET addebiterà al Cliente il 100% dell’importo totale indicato nel preventivo.
Reclami:
BIZNET si impegna sempre a fornire traduzioni accurate e di alta qualità. Tuttavia, nell’eventualità in cui il Cliente non sia pienamente soddisfatto della traduzione fornita, BIZNET farà il possibile per trovare una soluzione immediata. Il Cliente è tenuto a comunicare per iscritto a BIZNET le ragioni della sua insoddisfazione non più tardi di 15 giorni dopo la consegna della traduzione. BIZNET provvederà dunque alla revisione del testo tradotto e si impegnerà a risolvere la situazione senza costi aggiuntivi o con un sovrapprezzo. Tutte le fatture emesse dovranno comunque essere saldate indipendentemente da eventuali reclami in sospeso.
BIZNET non potrà accettare reclami presentati dopo più di 15 giorni dalla consegna della traduzione.
Varie:
BIZNET non risponde di eventuali modifiche apportate alle traduzioni dal Cliente o da terze parti a seguito della consegna del lavoro finito da parte di BIZNET.
Fatturazione e pagamenti:
Come indicato precedentemente, le tariffe sono indicate in sterline (se non specificato altrimenti nel preventivo). Per quanto concerne i preventivi in valute diverse dalla sterlina, BIZNET si riserva il diritto di adattare il prezzo nell’eventualità di una fluttuazione del tasso di cambio al momento della fatturazione.
Il pagamento è da effettuarsi entro 30 giorni dall’emissione della fattura. Eventuali domande o dubbi relativi alla fattura definitiva devono essere esposti entro 10 giorni dalla ricezione della fattura da parte del Cliente.
Nel caso in cui il lavoro venga distribuito in più fasi e/o in un periodo superiore a 60 giorni, BIZNET si riserva il diritto di emettere una fattura a carico del Cliente a seguito del completamento di ogni fase del lavoro o a intervalli mensili.
Il mancato pagamento di una fattura conformemente ai termini e alle condizioni illustrati nel presente documento, o ad altre condizioni concordate tra il Cliente e BIZNET, conferisce a BIZNET il diritto di sospendere il lavoro sull’incarico in questione o su qualunque altro incarico ricevuto dal Cliente senza pregiudicare qualsivoglia altro diritto BIZNET possa reclamare.
Controversie irrisolte:
Nell’eventualità di controversie irrisolte dovute a questioni di qualità, accuratezza o pagamento, queste saranno soggette alla legge inglese e sottoposte alla giurisdizione di un tribunale inglese. I costi relativi al processo legale saranno a carico della parte che perderà la causa. In caso di accordi stipulati in una lingua diversa dall’inglese, la versione inglese sarà da considerarsi vincolante per entrambe le parti.
INTERPRETAZIONI
Ai fini di questi Termini e condizioni, con “interpretazione” si intende una traduzione orale (simultanea, consecutiva, di trattativa, telefonica, ecc.) e può avvenire in loco o da remoto.
Riservatezza:
Tutti i documenti originali/le informazioni preliminari forniti dal Cliente saranno trattati con la massima riservatezza da BIZNET e dall’interprete assegnato, che non divulgherà o utilizzerà alcuna informazione contenuta nei documenti/informazione preliminare per scopo diverso dalla preparazione dell’incarico di interpretazione.
Gli interpreti hanno l’obbligo di non divulgare a terze parti o al pubblico le informazioni di cui sono venuti in possesso a seguito di un incarico di interpretazione.
Preventivo:
BIZNET presenta un preventivo scritto che deve essere approvato dal Cliente. La tariffa dell’interpretazione viene calcolata su base oraria (con un minimo di 3 ore) o giornaliera a seguito di accordi preliminari tra BIZNET e il Cliente. Per le ore di lavoro che non rientrano nella consueta giornata lavorativa (dalle 9 alle 17) viene addebitato un sovrapprezzo. Il viaggio e il soggiorno dell’interprete vengono organizzati dal Cliente o da BIZNET e le spese devono essere coperte dal Cliente (se non specificato diversamente nel preventivo).
Se non diversamente indicato, le tariffe indicate sono in sterline e sono al netto di IVA e di ogni altra tassa o imposta. I preventivi in altre valute si basano sul tasso di cambio al momento della formulazione del preventivo stesso e, se non specificato altrimenti, il costo del servizio può essere soggetto a una variazione del prezzo in base ai tassi di cambio al momento della fatturazione.
Conferma:
Una volta data conferma a BIZNET di voler procedere con il servizio richiesto, il Cliente accetta i Termini e le condizioni indicati nel presente documento.
Obblighi dell’interprete:
L’interpretazione è una disciplina soggettiva e gli interpreti di BIZNET si impegnano sempre a utilizzare la terminologia appropriata. Nel caso in cui il Cliente abbia delle preferenze riguardo alla terminologia da usare, è tenuto a comunicarlo a BIZNET in anticipo e l’interprete si impegnerà a utilizzare la suddetta terminologia nel corso dell’interpretazione.
Obblighi del Cliente:
Il Cliente è tenuto a fornire tutte le informazioni preliminari necessarie allo svolgimento dell’incarico il prima possibile, in modo da permettere all’interprete di prepararsi adeguatamente. Il Cliente si impegna a non stabilire alcun tipo di accordo con l’interprete indipendentemente da BIZNET.
Cancellazione:
In caso di cancellazione di un incarico di interpretazione già confermato verranno applicate le seguenti condizioni:
Reclami:
Se non riceverà reclami entro 3 giorni lavorativi dopo lo svolgimento dell’incarico di interpretazione, BIZNET riterrà il Cliente soddisfatto del servizio fornito.
Nell’improbabile eventualità in cui il Cliente non sia soddisfatto del servizio, BIZNET si impegna a trovare una soluzione.
Fatturazione e pagamenti:
Come indicato precedentemente, le tariffe sono indicate in sterline (se non specificato altrimenti nel preventivo). Per quanto concerne i preventivi in valute diverse dalla sterlina, BIZNET si riserva il diritto di adattare il prezzo nell’eventualità di una fluttuazione del tasso di cambio al momento della fatturazione.
Il pagamento è da effettuarsi entro 30 giorni dall’emissione della fattura. Eventuali domande o dubbi relativi alla fattura definitiva devono essere esposti entro 10 giorni dalla ricezione della fattura da parte del Cliente.